By Scott Thomas Outlar
I would sing to my bacon
(if it still existed/pre-digested/
post-potbelly flesh)
as well –
slaughtered & peppered in the Portland farms
before being
brought to *a sizzle* bear
(your cross
was left
in the last age
[when Socrates sucked &
swallowed poison/
hemlocked his last
hemorrhage]
gone haywire
when tipping the high hat)
but I left it
at the bar
(absentminded,
muted, mutilated, mutated, massacre/
Momma Mia: can ya hear me?
[is there anybody
{in/out/all around
bleeding/belting loud
their honest soul}
still there?])
I’d dance, too, full &/or starving
(for the truth
[I had a taste
& want the full dose/disclosure])
when we all turn pig (oink, oink, bingo bonkers)
but not swine
(though butchered just the same) –
there is a difference & I know that you know
that we know that they know that it’s all
sure to run red (w/carnage) toward the same
(shallow) sea
in the end
I would sing to my bacon
(if it still existed/pre-digested/
post-potbelly flesh)
as well –
slaughtered & peppered in the Portland farms
before being
brought to *a sizzle* bear
(your cross
was left
in the last age
[when Socrates sucked &
swallowed poison/
hemlocked his last
hemorrhage]
gone haywire
when tipping the high hat)
but I left it
at the bar
(absentminded,
muted, mutilated, mutated, massacre/
Momma Mia: can ya hear me?
[is there anybody
{in/out/all around
bleeding/belting loud
their honest soul}
still there?])
I’d dance, too, full &/or starving
(for the truth
[I had a taste
& want the full dose/disclosure])
when we all turn pig (oink, oink, bingo bonkers)
but not swine
(though butchered just the same) –
there is a difference & I know that you know
that we know that they know that it’s all
sure to run red (w/carnage) toward the same
(shallow) sea
in the end
Apples & Owls at Midnight (Part 7) features in Erato's Issue III: Hunger - available in print and online.
About the Author:
Scott Thomas Outlar is originally from Atlanta, Georgia. He now lives and writes in Frederick, Maryland. He is the author of seven books. His work has been nominated multiple times for both the Pushcart Prize and Best of the Net. He guest-edited the Hope Anthology of Poetry from CultureCult Press as well as the 2019-2023 Western Voices editions of Setu Mag. He has been a weekly contributor at Dissident Voice for the past eight and a half years. Selections of his poetry have been translated into Afrikaans, Albanian, Azerbaijani, Bengali, Cherokee, Dutch, French, Hindi, Italian, Kurdish, Malayalam, Persian, Serbian, and Spanish. More about Outlar's work can be found at 17Numa.com.
The allusion to Bohemian Rhapsody definitely adds character to the narrator and the tone of the whole poem. 🎼